terça-feira, 6 de novembro de 2012

Texto problemático

Tem um texto que está me dando trabalho. Eu comecei a pensar em inglês e fui escrevendo. Estava indo bem até eu ficar presa no verbo "prender". Eu acho que nem pensei em usar "take". Eu o conheço há tempos, mas não me lembro de tê-lo usado com o sentido de "prender". E "take" tem inúmeros significados, ocupa quase uma página inteira do dicionário! Então eu procurei "prender" e procurei de volta as traduções do inglês para o português para ver qual definição melhor se encaixava, mas nenhuma parecia servir. Não, meu "prender" não é no sentido de ir para a cadeia, muito menos de "parafusar", mas também não é "grudar" e nem "agarrar". Simplesmente nenhuma parecia servir, ou eu estava um pouco cega.
Li o texto em português. Ficou bom também, tem uma parte que é até melhor em português, mas o final é melhor em inglês (na verdade o começo também, já que começou em inglês). Mas não adianta, se eu escrevi originalmente inglês, ele vai ficar em inglês! Não vou coloca-lo em português porque estou com problema em um verbo. Pensei em tirar a parte que tem "prender" mas minha prima me proibiu. Ela falou "Você não vai tirar! Ficou legal." Eu fiquei com cara de assustada e perguntei "Você manda em mim agora?" ela: "Você não vai tirar, eu gostei."
Mas, depois do verbo e do idioma, surgiu outro "problema". Eu finalizei o texto. Os parágrafos são compostos por frases curtas, e eu acabei percebendo certo ritmo poético. Surgiram até algumas rimas, sendo que minha intenção não era fazer um poema. Vi como ficava em forma de poema. Ficou interessante.
Falei para a Keyte, mas ela botou na cabeça que é melhor em forma de texto, sendo que ela só leu o rascunho! (Aliás, foi engraçado ela lendo... "não... vai me dizer que isso aqui não é um 'd'?" - meu "c" fica muito junto do "l", que é fino, e os dois juntos parecem um "d". Às vezes o "d" fica aberto e parece "cl". Ela também apontou o meu "T" maiúsculo e falou "esse aqui é o meu 'I'". E meu "m" e meu "w" são parecidos. - Ela disse "calma, vou ter que ler tudo de novo, eu tava lendo 'mant', não sabia o que era 'mant', mas tudo bem..." Eu ri demais "I mant to stop the time")
Ela é teimosa, nem leu em forma de poema e fala que sabe que não vai gostar. Mas eu não vou colocar em poema só para provocar, ainda não consigo decidir como fica melhor.

2 comentários:

  1. adore você contando sua experiência, quando puder me mande como resposta o link do seu texto, tudo bem?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Oi, obrigada. Desculpe a demora. O texto está publicado, é Moment: http://comomurchamasrosas.blogspot.com.br/2012/11/moment.html

      Excluir